翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试
2022年考试大纲
一、 考试性质
本考试是一种测试考生语言知识和综合百科知识的水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识、百科知识以及英语听、读、写和译等方面的技能。
二、 考试目的
本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力、双语翻译能力及百科知识,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线选择考生进入复试。
三、考试内容
本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考的《政治理论》之外(分值为100分),专业考试分为三门。分别是外国语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》以及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,内容包括:词汇语法、阅读理解、英语写作等,总分100分;
《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,内容包括:中英语术语或专有名词,中英语语篇互译,总分150分;
《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
四、考试基本要求
1. 具备扎实的英汉两种语言的基本功,掌握8000个以上的英语积极词汇。
2. 具备较强的英汉/汉英转换能力。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
五、考试形式与试卷结构
(一) 考试时间
考试时间为180分钟。
(二) 答题方式
答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成。答案必须写在答题纸相应的位置上。
(三) 试卷满分
试卷满分为150分。
(四)考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“试卷题型比例”。
(五) 试卷题型比例
《翻译硕士英语》考试内容一览表
《英语翻译基础》考试内容一览表
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
六、考试参考书目
(1)有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍.
(2)刘宓庆,《文体与翻译》(第二版),北京:中译出版社,2012.
(3)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:英语教学与研究出版社,2002.
(4)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》. 北京:清华大学出版社,2020.
(5)张培基,《英译中国现代散文选》(1-4). 上海:上海外语教育出版社,2007-2012.
(6)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社,2003.
(7)冯庆华、穆雷主编,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,2008.
(8)仲伟合主编,《英语口译教程》,高等教育出版社,2007.
(9)叶朗,《中国文化读本》,北京:英语教学与研究出版社, 2008.
(10)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.
(11)陈伯雨.《英语文学翻译教程:小说与散文》. 北京:清华大学出版社,2021.
(12)中国外文出版发行事业局,当代中国与世界研究院,中国翻译研究院.《中国关键词》. 北京:新世界出版社,2018.
(13)中国外文出版发行事业局,当代中国与世界研究院,中国翻译研究院.《中国关键词》. 北京:新世界出版社,2019.
(14)Palumbo, G. Key Terms in Translation Studies (《翻译学核心术语》). 北京:外语教学与研究出版社,2018.
原标题:中国地质大学(武汉)外国语学院2022年研究生入学考试自命题科目及复试科目考试大纲
文章来源:https://wyxy.cug.edu.cn/info/1128/2348.htm